Ugrás a fő tartalomra

Verseskötet ajánló: Kányádi Sándor – 45 vers / 45 Poems

A Maecenas Kiadó Kétnyelvű verseskönyvek sorozatában jelent meg 45 vers / 45 Poems c. gyűjtemény, ami Kányádi Sándor költészetéből nyújt egy kis válogatást angol és magyar nyelven.

A kötetbe összeválogatott versek megértéséhez semmiféle speciális háttértudás nem szükséges. A szövegek nagyon jók, (és mind a magyar, mind az angol szöveg olvasása élmény számba menő).
Az ember, akitől a szavak és a gondolatok származnak, egy másik világba és egy egészen más generációba tartozik, mégis tudott szólni hozzám is. A szavakba tömörített érzések, kérdések, vágyak nem korlátozódhatnak a tér-idő egyetlen pici szeletére. Kányádi itt is szól mindenkihez, ma is.
Az igényes kivitelezésű köteteket tartalmazó sorozat elsősorban a hazánkban élő külföldieket célozza meg. (Alkalomadtán még a versszerető hazánkfiának is élmény lehet egy-egy ilyen könyvet kézbe venni, különösen ha angolul is ért.)
A versfordítás, mint tudjuk, nem egyszerű feladat, ám a Kányádi verseit angolra fordító Tótfalusi István kitűnő munkát végzett.


Linkek:
Valaki jár a fák hegyén: Kányádi Sándor egyberostált versei (MEK)

(A régi blogból, 2008. március 18.)